渴慕神事工中文在线资源 Desiring God Ministries Online Chinese Resources

十一月 15, 2007

我在查找一些翻译资料时,无意间发现原来渴慕神事工已经有一些中文的在线资源在此点击即可打开网站。而且不同语言的资源也能够在此找到。

不过其中的资源好像不多,比起韩国的资源来得少。 中文的资源有:

寻求喜乐 (Quest for Joy)

服事伤痛之人的21种方式(21 Ways to Minister to Those Who Are Suffering)

致齐墨曼拉比的公开信(简体/繁体) (An Open Letter to Rabbi Marcia Zimmerman, Temple Israel)

耶稣的苦难-样本 (The Passion of Jesus Christ)

盼望能够通过好像开源宣教之类的运动能够将更多很好的资料给予广大的华人基督徒。

Advertisements

著名基督徒的中文名字 Translating the names of famous Christians

十一月 15, 2007

This is probably a trivial issue. Just like to discuss the translation of English names into Chinese here. Some translations are merely transliterations such as John and 约翰(the Chinese is actually closer to the latin/greek original – sounds similar to Yohan). Other translations are better, as in not only are these translations close enough to the English pronunciation, the names themselves sound Chinese as well.

For example,

John Stott – 司徒德

Martyn Lloyd Jones – 钟马田

A.W.Tozer – 陶恕

R.A.Torrey – 陶瑞

Francis Shaeffer – 薛华

Ligon Duncan – 邓肯

Robert Morrison – 马礼逊

Hudson Taylor -戴德生

These could be names of any Chinese! But some other translations aren’t so Chinese sounding…

John Piper – 约翰·派博

Tim Keller – 凯勒

George Whitefield -怀特腓

Jonathan Edwards – 乔纳森·爱德华滋

John MacArthur – 麦克阿瑟

Friend, if you are reading this. Could you think of a better translations for the names? You can write the suggestions in the comments. 🙂 朋友,你能够想出一个比以上更好的翻译吗?呵呵

It is interesting to note that Chinese Christians usually adopt an English name for example 倪柝声 is Watchman Nee, 宋尚节 is John Sung, 苏颖智 is Patrick Soh etc. Thus, there’s little problem in putting their names in English. A notable exception (and I guess many others as well) would be 王明道, whose English books are published under the name Ming-Tao Wang, which is a transliteration of the Chinese. This is rather interesting and indicative of the direction of influence of Christianity.

In the end, these translations aren’t really important in themselves. What’s more important is what they teach, and whether what they teach coheres with what the Bible teach. May God continue to raise up his servants to build his kingdom, and we look forward to the day when multitudes shall praise his name, from many nations, and with many tongues. It is very much so today already but we look forward to the ultimate consummation.